(
日本語は下で )
Actualización:
Nos reuniremos para estudiar el jueves 25 a partir de las 18:00 en el Starbucks de Alonso Martínez (calle Génova).
25日の木曜日18:00時からAlonso Martínez駅 (Génova通り)のスタバで集まって勉強する予定です。
Hola a todos!
Soy Ángel! La presi Lidia me ha dado acceso al blog para comentaros una idea que hemos tenido algunos compañeros y yo.
Algunas personas, en concreto miembros que llevan viniendo desde hace mucho al intercambio, hemos notado que últimamente el intercambio se ha alejado un poco de lo académico, del estudiar japones, y acercado más a el salir de fiesta. Que no es que no nos guste salir de fiesta, y mas con nuestros amigos japoneses, pero echamos de menos los
libros y cuadernos.
Esto es algo de lo que, por supuesto, nuestra kumichou Lidia y el resto del staff ya se habían dado cuenta, y estuvimos hablando sobre cómo solucionarlo. El problema es que el verano es una temporada complicada e impredecible para el intercambio, que no se va de vacaciones, así que, después de hablarlo y ver la imposibilidad de hacer algo ahora, se ha pospuesto para
septiembre. Pero con
muchas ideas preparadas.
Mientras tanto, ya que el verano es perfecto para algunos para estudiar japones, ya que estamos mas libres, y como tenemos muchas ganas y no queremos esperar a septiembre, os propongo hacer
reuniones de estudio independientes del intercambio. Es decir, formar un grupito de estudiantes de japones y decidir dónde y cuándo nos viene mejor a todos reunirnos. Lo cual no tiene por que ser un solo día a la semana.
Por supuesto,
los estudiantes japoneses también estáis invitados a venir. Seguro que se nos ocurren formas de poner vuestro español a prueba ;P
La idea es buscar alguna cafetería o sitio donde reunirnos, y estudiar todos juntos. Pero no sentándonos al lado en silencio hincando codos cada uno delante de su libro, sino haciendo cosas como conversar, jugar a algo, preguntarnos entre si, y ese tipo de cosas. Creo que eso es muy útil, sobre todo a partir de cierto nivel en el que por mas libros que tengas cuesta avanzar: necesitas
aprender a comunicar. Y hay ideas de otras actividades como prepararnos exposiciones y exponerlas delante de los demás, escribir cosas, hacer trabajos en grupo, como por ejemplo alguna traducción, preparar juntos los exámenes a los que nos vayamos a presentar, y básicamente lo que se proponga e interese al resto. Supongo que seriamos un grupo pequeño, y si no, pues podríamos dividirnos por nivel, por la actividad que nos interese hacer, o lo que sea.
Asi que, antes que nada,
necesitamos saber quien esta interesado en unirse. Y después entre todos decidimos cuándo y cómo.
皆さん、おはようございます!
アンヘルです!他の部員と僕のあるアイディアを皆に説明するために、リディア部長はブログにアクセスさせられました。
実は、intecambioの数名の人、特にずっと前から通っている部員が、金曜日の集まりが勉強するためじゃなくて、パーティのようなことになってきた、と思うことになりました。そう言うことが嫌い訳ではないけど、やっぱり教科書やノートなどはそこにあるべきだと思います。
もちろんリディア組長とスタッフの皆はもうこの問題に気づいていて、一緒に解決方法について討論しました。しかし、夏はintecambioのためにけっこう複雑な時期なので、今はちょっと無理だと思って、改革を九月まで延期することになりました。もういろいろな案がありますけど。
とりあえず、夏休みはだいたい皆が空いていて、日本語の勉強のため完璧だし、その勉強をしたいし、九月まで待ちたくないので、intecambioと無関係で、一緒での勉強のために集まりませんか?つまり、勉強したい人の皆の都合のいい所、曜日、時間で集めて、勉強することです。一週間で一回しかなくてもいいんです。バーより、喫茶店のような場所がいいんでしょうか。
もちろん、日本人の勉強したい方もきてください。スペイン語の挑戦を考えて出します ;P
勉強と言っても、ただ集まって、皆自分の教科書を読むことじゃなくて、一緒に会話とか、シリトリでもゲームなどするつもりです。日本語のレベルが上がると、教科書はちょっと無駄になるので、こう言うことは日本語で伝えられるために必要だと思います。日本語でのプレゼンとか、作文とか、翻訳とか、試験の勉強をするアイディアもあります。最初はたぶん小さいグループだけど、人数が多かったら、レベルや活動などによって小さいグループに分かれられます。
まず、だれが参加したいかを調べましょう。そして、一緒にいつ、どこで合うのかを決めましょう。
De momento somos:
参加したい方:
-Arash
-Rafa (Futito)
-Inma
-Lidia
-Olivia
- Manuel
-David
-Edo
-KEI
-Alejandro
-Ángel
よろしくお願いします!
P.D.:
Perdón por el japonés horrible ^^U
下手すぎる日本語で、すみません ^^U