皆さん、次の集まり(1月18日)は同じとこりに祝います。
Hola gente, la próxima reunión (18-ENE) se celebrerá en el mismo sitio. El lugar en cuestión se llama "DeBarro". A partir de ahora será allí. Pero avisaremos de cualquier cambio. La información se encuentra en la página de "donde nos reunimos".
注意!!!今回 7時から 10時まで 予約していました。 10時から たぶん 他の所へ行かなければなりませんから、9時半ごろ たくさん 食べ物とのみものを 求めないでください。
Atención, tenemos reservado desde las 7 hasta las 10. A partir de las diez puede que nos tengamos que mover a otro sitio, asi que no os pidais muchas consumiciones a partir de las 9 y media, por si acaso.
日本語で翻訳(ほんやく)の間違いについて 集まりに 説明をもらいませんか。
Los errores en la traducción al japonés, agradecería que un alma caritativa me los explicase el viernes en la reunión.
(Redacción: Edu. ありがとうエヅさん)
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Cualquier mensaje inadecuado o que no forma parte de la temática del blog será inmediatamente eliminado.